Bạn là dân kế toán, thường xuyên tiếp xúc với các hóa đơn, chứng từ bằng tiếng Anh? Bạn đã bao giờ bối rối khi phải dịch cụm từ “thành tiền” sang tiếng Anh chưa? Đừng lo, bài viết này sẽ giúp bạn giải đáp thắc mắc đó một cách chi tiết và dễ hiểu nhất.
“Thành tiền” trong tiếng Anh là gì?
Trong tiếng Anh, “thành tiền” có thể được dịch ra theo nhiều cách khác nhau tùy thuộc vào ngữ cảnh và loại tài liệu. Tuy nhiên, hai từ phổ biến nhất là “Amount” và “Total Amount”.
- “Amount”: thường được sử dụng để chỉ số tiền của một mục cụ thể trong hóa đơn, bảng kê, báo giá…
- “Total Amount”: được dùng để chỉ tổng số tiền của tất cả các mục cộng lại, đã bao gồm thuế VAT và các chi phí khác (nếu có).
Ví dụ:
- Amount: Bạn mua 5 cái bút, mỗi cái giá $2. Vậy “thành tiền” cho bút là $10. Trong trường hợp này, “thành tiền” sẽ được ghi là “Amount: $10”.
- Total Amount: Hóa đơn của bạn gồm 5 cái bút giá $10 và 2 cuốn vở giá $5. Tổng cộng là $15, cộng thêm 10% VAT là $1.5. Vậy “tổng thành tiền” sẽ là “Total Amount: $16.5”.
Một số từ đồng nghĩa với “Thành tiền” trong tiếng Anh
Ngoài “Amount” và “Total Amount”, bạn cũng có thể sử dụng một số từ đồng nghĩa khác như:
- Net amount: Giá trị ròng
- Gross amount: Giá trị tổng
- Total: Tổng cộng
- Total value: Tổng giá trị
- Sum: Tổng số
Tuy nhiên, hãy nhớ lựa chọn từ ngữ phù hợp với từng ngữ cảnh cụ thể để đảm bảo tính chính xác và chuyên nghiệp cho tài liệu của bạn.
Lưu ý khi dịch “thành tiền” sang tiếng Anh
- Nên sử dụng “Total Amount” khi muốn nói đến tổng giá trị cuối cùng của hóa đơn hoặc bảng kê.
- Nên viết rõ đơn vị tiền tệ (USD, VND…) bên cạnh số tiền.
- Có thể sử dụng thêm cụm từ “In words” để viết số tiền bằng chữ, giúp người đọc dễ dàng nắm bắt thông tin.
Kết luận
Hy vọng bài viết đã giúp bạn hiểu rõ hơn về cách dịch “thành tiền” sang tiếng Anh. Hãy ghi nhớ những kiến thức bổ ích này để tự tin hơn khi làm việc với các tài liệu chuyên ngành nhé!